106
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国,其身尸于朝,其宗灭于绛。
那位郤昭子,他的财富抵得上晋国王室的一半,他家的人在三军将帅中占了一半,依仗着他的财富和宠荣,在晋国骄横跋扈。结果他自己被杀,在朝廷陈尸示众,他的宗族也在绛城被灭绝。
不然,夫八郤,五大夫三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
如果不是这样的话,郤氏八人,有五个做大夫,三个做卿,他们受到的宠幸够大了,可是一旦被消灭,没有谁来同情他们,就是因为没有德行啊。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
如今你像栾武子那样清贫,我认为你也能具备他的美德,所以向你道贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”
如果你不去忧虑自己不能立德,而只为财物不足而发愁,我恐怕哀悼还来不及,又有什么可以祝贺的呢?”
宣子拜稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下嘉吾子之赐。”
韩宣子下拜叩头,说:“我韩起将要灭亡之际,幸亏您保全了我,这不是我韩起一个人敢单独承受的,恐怕从我的祖宗桓叔以下的子孙,都要感激您的恩赐。”
107
夫以回鬻国之中,与绝亲以买直,与非司寇而擅杀,其罪一也。
以奸邪出卖国家的法律,和弃绝亲人来换得胜诉,与不是法官而擅自杀人,其罪状都是相同的。
108
夫以城来者,必将求利于我。
献城来叛降的人,一定想在我们这里得到好处。
夫守而二心,奸之大者也;赏善罚奸,国之宪法也。许而弗予,失吾信也;若其予之,赏大奸也。
守城而怀有二心,这是最奸滑的。奖赏善良,惩罚奸恶,这是国家的大法。如果允许献城投降而不予奖赏,就是我们失信;如果给予奖赏,就是奖赏大奸。
奸而盈禄,善将若何?
奸邪而获得优厚的利禄,那善良的人又将会怎样呢?
且夫狄之憾者以城来盈愿,晋岂其无?
况且狄人中心怀不满的人以献城来满足他们的愿望,晋国难道就没有这样的人了吗?
是我以鼓教吾边鄙贰也。
我这样做,就是用鼓国的例子来教我们边疆的人怀有二心啊。
夫事君者,量力而进,不能则退,不以安贾贰。
事奉君主,要量力而行,实力达得到就进攻,达不到就撤退,不能为了获得成功而收买怀有二心的叛降者。”
109范献子戒人不可以不学
人不可以不学。吾适鲁而名其二讳,为笑焉,唯不学也。人之有学也,犹木之有枝叶也。木有枝叶,犹庇荫人,而况君子之学乎?”
一个人不可以不学习。我到鲁国去就犯了他们二位先君的讳,惹人家笑话,就因为我不学习啊。一个人有学问,就好像树木上长满了枝叶。树木长满了枝叶,还可以让人遮阳乘凉,更何况是君子有学问呢?
113董安于辞赵简子赏
方臣之少也,进秉笔,赞为名命,称于前世,立义于诸侯,而主弗志。
当我年轻的时候,在朝廷担任文书工作,帮助撰写文告命令,在前朝得到称赞,各国的诸侯都认为有义,但是您却不重视。
及臣之壮也,耆其股肱以从司马,苛慝不产。
当我到了壮年的时候,招致得力的股肱之臣来随从司马治理军队,使军中没有发生暴虐邪恶的事情。
及臣之长也,端委韠带以随宰人,民无二心。
等到我年老了,穿上宽衣大带的朝服,跟随宰官治理民事,使百姓没有二心。
今臣一旦为狂疾,而曰‘必赏女’,与余以狂疾赏也,不如亡!
如今我一旦参加战争,如同得了疯狂症,却说:‘一定要奖赏你’,我与其因为狂疾受到奖赏,还不如逃跑!
昔先主文子少衅于难,从姬氏于公宫,有孝德以出在公族,有恭德以开在位,有武德以羞为正卿,有温德以成其名誉,失赵氏之典刑,而去其师保,基于其身,以克复其所。
从前先主赵文子年轻时遭受祸难,随从母亲姬氏在公宫,因为有孝顺之德做了公族大夫,有恭敬之德而晋升为卿,有勇武之德而担任正卿,有温顺之德而成就美名,虽然他未能得到赵氏的常法,又失去了师保的教养,但是由于自身的修养,却能恢复先人的德业。
及景子长于公宫,未及教训而嗣立矣,亦能纂修其身以受先业,无谤于国,顺德以学子,择言以教子,择师保以相子。
到您的父亲景子,也生长在公宫,没有受到师保的教诲,就继承了先主的官爵,他也能加强自身的修养来承受先人的德业,国中没有人说他的坏话,又能顺从道德来教养儿子,选择善言来教育儿子,挑选师保来辅导儿子。
今吾子嗣位,有文之典刑,有景之教训,重之以师保,加之以父兄,子皆疏之,以及此难。
现在您继承了爵位,有祖父赵文子的常法,有父亲景子的教诲,再加上有师保的教养,同族父兄的指导,而您却疏忽这些,从而遭到这场祸难。
夫尹铎曰:‘思乐而喜,思难而惧,人之道也。委土可以为师保,吾何为不增?’
尹铎说:‘想到安乐而感到高兴,想到危难而产生恐惧,这是人的常情。壁垒可以作为师保,我为什么不把它增高呢?’
是以修之,庶日可以鉴而鸠赵宗乎!若罚之,是罚善也。
所以他修筑增高了壁垒,这样可以作为鉴戒而安定赵氏宗族啊!如果处罚尹铎,那就是处罚好人。
罚善必赏恶。臣何望矣!
处罚好人就必定奖赏坏人,做臣的还有什么指望呢!”
119少室周知贤而让
知贤而让,可以训矣。
知道他人贤能而能让位,这是可以作为效法的榜样的。
120史黯论良臣
臣以为不良故也。夫事君者,谏过而赏善,荐可而替否,献能而进贤,择材而荐之,朝夕诵善败而纳之。
我认为他们算不上良臣,所以才问的。事奉君主的人,应当谏正君主的过失,鼓励君主的善行,赞同好的,去除不好的,贡献自己的才能,进荐贤人,选择有才能的加以推荐,早晚讲述善恶成败的事迹给君主听。
道之以文,行之以顺,勤之以力,致之以死。听则进,否则退。
用文德来引导君主,帮助君主实行正道,勤心尽力为君主效劳,不惜以生命来扞卫君主。君主能听从采纳,就在朝任事,不能听从采纳,就辞官退去。
今范、中行氏之臣不能匡相其君,使至于难;君出在外,又不能定,而弃之,则何良之为?若弗乘,则主焉得之?
现在范氏、中行氏的臣子,不能匡正辅助他们的君主,以至于使君主遭到祸难;君主出奔到国外,又不能使他获得安定,反而弃君而去,那么又算什么良臣呢?倘若他们不抛弃君主的话,你又怎么能得到他们呢?
夫二子之良,将勤营其君,复使立于外,死而后止,何日以来?若来,乃非良臣也。
如果真是范氏、中行氏的良臣,就应当辛勤地为君主谋划经营,使君主在国外重新获得土地、爵位,一直到死为止,这样的话,哪一天能到你这儿来呢?倘若来了,那也就算不上是什么良臣了。