盎àng,盈溢的样子。常“盎盎”“盎然”连用。苏轼《新酿桂酒》诗:“盎盎春溪带雨浑。”
苏轼的这首诗,如同他亲手酿造的美酒,历经千年仍散发着醇厚的香气。让我们一同品味这首充满生活情趣与哲思的佳作。
一、全诗原文
《新酿桂酒》
· 苏轼
捣香筛辣入瓶盆,盎盎春溪带雨浑。
收拾小山藏社瓮,招呼明月到芳樽。
酒材已遣门生致,菜把仍叨地主恩。
烂煮葵羹斟桂醑,风流可惜在蛮村。
二、详细注释
· 新酿桂酒:新酿造的木桂酒,苏轼在惠州自创的药酒。
· 捣香筛辣:将木桂等香料捣碎筛取汁液。
· 盎盎:洋溢、充盈的样子,形容溪水满溢。
· 春溪带雨浑:春雨使溪流上涨而显得浑浊。
· 小山:指淮南小山的《招隐士》中“桂树丛生兮山之幽”,这里代指桂树。
· 社瓮:祭祀土神时用的酒瓮。
· 芳樽:精美的酒器。
· 菜把:成捆的蔬菜。
· 葵羹:用冬葵煮的羹汤。
· 桂醑:桂花美酒。
· 蛮村:指当时偏远的惠州。
三、白话翻译
将捣碎筛取的木桂香料装入瓶盆,
就像洋溢的春溪带着雨水般浑浊。
收拾好桂树原料藏入祭祀的酒瓮,
招呼明月一同来到这精美的酒樽。
酿酒材料已让门生去置办送来,
蔬菜成捆仍要叨扰当地人的恩情。
煮烂葵羹斟上新酿的桂花美酒,
这般风流雅趣却可惜在这偏远山村。
四、创作背景
时间地点:公元1095年,苏轼贬谪惠州期间。
心境处境:
· 此时苏轼已年近六旬,经历了乌台诗案、黄州贬谪,再遭惠州之贬
· 政治前途黯淡,生活清贫,但精神境界愈发超然
· 他因地制宜,研究酿酒,创制了“桂酒”并作《桂酒颂》
惠州生活:虽处蛮荒之地,他却发现了岭南的好处——“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”,这种苦中作乐的精神在本诗中同样体现。
五、诗歌赏析
1. 意象选择:俗物见雅趣
诗人选取的都是日常生活物件:
· 瓶盆、社瓮、芳樽:普通酿酒器具
· 菜把、葵羹:粗茶淡饭
· 蛮村:荒僻之地
但在苏轼笔下,这些“俗物”都与“明月”、“小山”等雅意象结合,化俗为雅,体现了其“人间有味是清欢”的生活美学。
2. “盎盎春溪带雨浑”的妙处
这一句是全诗的诗眼:
· 视觉生动:“盎盎”叠词既摹状又摹声,让人仿佛看到春水荡漾
· 隐喻精妙:以春溪浑水比喻初酿的酒浆,新颖贴切
· 生机盎然:虽处困境,笔下却充满生命的涌动
3. 浪漫主义手法
“招呼明月到芳樽”化用李白“举杯邀明月”,但更显主动亲切。诗人不仅邀月,还将藏于《楚辞》的“小山”桂树“收拾”入瓮,显示出以心灵主宰万物的气度。
4. 复杂情感的巧妙平衡
尾联“风流可惜在蛮村”:
· 表面:感叹雅事却身处蛮荒
· 深层:在遗憾中自得其乐,在认命中保持骄傲
· 这种“含泪的微笑”正是苏轼晚年诗境的精髓
六、在苏轼诗歌谱系中的意义
此诗代表了苏轼岭南时期的重要风格转变:
· 从早期《江城子》的豪迈、黄州《赤壁赋》的哲思
· 到岭南时期更加质朴日常、返璞归真
· 将儒家的安贫乐道、道家的顺应自然、佛家的随缘自适完美融合
结语
这首《新酿桂酒》就像苏轼在惠州酿造的美酒——原料或许简单,工艺或许粗糙,但经过他心灵的发酵,却酿出了不朽的诗意。当我们读到最后一句“风流可惜在蛮村”时,感受到的不是才子的自怜,而是一个伟大灵魂在最低处依然向上开花的生命力。
千载之下,我们仍能透过诗句,闻到那缕从宋代惠州飘来的、混合着酒香与人格芬芳的醉人气息。这或许就是苏轼留给我们最珍贵的礼物:无论身处何境,都能把生活酿成诗。